Нотариальный перевод документа - это перевод документа, выполненный профессиональным переводчиком, подпись переводчика на переводе свидетельствует (заверяет) нотариус.
Чистые пруды, Сретенский бульвар, Тургеневская
г. Москва, ул. Мясницкая, дом 24, главный вход
пн-пт 9:00—19:00, без перерывов
Нотариальный перевод документа - это перевод документа, выполненный профессиональным переводчиком, подпись переводчика на переводе свидетельствует (заверяет) нотариус.
пн-пт 9:00-19:00
г. Москва, ул. Мясницкая, дом 24/7, с.1
пн-пт 9:00-19:00
без перерывов
Нотариальные переводы являются неотъемлемой частью международного общения и часто требуются для юридических и личных целей. Нотариусы являются квалифицированными специалистами, которые подтверждают подлинность подписи переводчика, осуществившего перевод текста, указанного в документах.
Нотариусы подтверждают подлинность подписи переводчика, осуществившего перевод текста на следующие языки:
Сделать перевод документов с другого языка можно в бюро переводов, заверив их потом у нотариуса, чтобы они приобрели юридическую силу. Таким способом можно перевести различные документы, такие как паспорта, дипломы, водительские права, аттестаты, трудовые книжки и прочее.
Если возникает срочная необходимость перевести документы, можно воспользоваться услугой срочного нотариального перевода. Многие нотариальные конторы также предлагают услуги нотариального перевода без выходных. Это позволяет решить все свои вопросы в удобное для себя время, без отрыва от работы.
Чтобы нотариус мог удостоверить юридическую силу документа, нужно осуществить перевод на язык страны, в которой он будет использоваться, с помощью переводчика с дипломом о профильном образовании. Затем нотариус поставит свою подпись и печать. В этот момент документ обретет свою законную силу.
Если представитель нотариальной конторы сам владеет языком, на котором написан оригинальный документ, то он имеет возможность сделать перевод сам.
При предоставлении документов для нотариального удостоверения заказчику следует учесть несколько важных требований, чтобы обеспечить успешное завершение процедуры. Первое – заказчик должен предоставить оригиналы документов для перевода или нотариально заверенные копии. Второе – повреждения, исправления или зачеркивания на документах должны быть подписаны уполномоченным лицом, который выдал документ.
В некоторых случаях подписи физических лиц, указанные в корпоративных документах, должны быть заверены нотариусом. Это гарантирует подлинность и достоверность данных, содержащихся в этих документах, и повышает их юридическую силу. Но есть ряд документов, которые не обязательно подписывать у нотариуса, например приказ о назначении на должность, корпоративный договор, список участников и т. д.
При соблюдении этих требований заказчик обеспечит гладкое протекание процесса нотариального удостоверения и достоверность предоставляемых документов.
Нотариус не проверяет квалификацию переводчика, его знания. Он свидетельствует факт, что переводчик поставил свою подпись на переводе. При освидетельствовании подписи, нотариус требует паспорт переводчика и вносит его номер и серию на копии документа, который нужно нотариально заверить.
Легализация нужна, чтобы документы, выданные в одной стране, имели юридическую силу в другой стране. Например, для учебы и работы за рубежом нужна будет легализация диплома, для того чтобы выйти замуж нужна будет легализация справки об отсутствии брака или свидетельства о разводе, свидетельства о смерти супруга. На документах ставятся специальные печати, которые подтверждают юридическую силу документов и их подлинность. При помощи легализации одна страна сообщает другой стране, что с документами всё в порядке, их можно использовать. В России можно легализовать только российские документы. Нельзя легализовать диплом, выданный за границей, даже если он на русском языке.
Легализовать документы можно либо путём проставления Апостиля, либо путём консульской легализации.
Апостиль действует в странах, которые являются участниками Гаагской конвенции. На февраль 2023 года к ней присоединились 124 государства: США, Япония, почти все страны Европейского союза, Турция, Грузия, Южная Корея и иные страны.
Консульскую легализацию используют государства, например, Египет, Ватикан, Канада, ОАЭ, которые не являются участниками Гаагской конвенции.